No se encontró una traducción exacta para إطار مرجعي

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe إطار مرجعي

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Conoces el marco de referencia.
    انت تعرف الإطار المرجعي لحالتي
  • Recomendación 1. Se debería establecer una referencia continental para África, o marco de referencia africano (AFREF), coherente con el marco de referencia terrestre internacional (ITRF).
    التوصية 1- ينبغي إنشاء إطار مرجعي قاري بشأن أفريقيا، أو إطار مرجعي أفريقي، يكون متسقا مع الإطار المرجعي الأرضي الدولي.
  • Las instrucciones figuran en el anexo 1.
    ويرد الإطار المرجعي في المرفق 1.
  • El marco referencial, legislativo y reglamentario de la política educativa de Marruecos
    الإطار المرجعي والتشريعي والتنظيمي لسياسة التعليم في المغرب
  • La tipificación de los actos de blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo como delitos independientes.
    وضع إطار مرجعي للتعاون القضائي الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
  • Mandato provisional del comité asesor de auditoría independiente
    رابعا - الإطار المرجعي المؤقت للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة
  • El grupo de trabajo reconoció que el ITRF era el marco de referencia terrestre de facto de los GNSS, y que era necesario que los distintos sistemas de referencia de los GNSS fueran coherentes con el marco de referencia terrestre internacional y entre sí.
    وسلّم الفريق العامل بأن الاطار المرجعي الأرضي الدولي هو بحكم الواقع الإطار المرجعي الأرضي للنظم العالمية لسواتل الملاحة، وبالحاجة إلى أن تكون فرادى النظم المرجعية الخاصة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة متوائمة مع الإطار المرجعي الأرضي الدولي وفيما بينها.
  • a) La necesidad de que los organismos de las Naciones Unidas y los Estados Miembros alcancen y sigan de cerca los objetivos de desarrollo del Milenio en lo que se refiere a los pueblos indígenas y, por ende, a los derechos humanos;
    (أ) ضرورة قيام وكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورصدها، وذلك في الإطار المرجعي للشعوب الأصلية، وبالتالي، في الإطار المرجعي لحقوق الإنسان؛
  • a) La necesidad de que los organismos de las Naciones Unidas y los Estados Miembros alcancen y sigan de cerca los objetivos de desarrollo del Milenio en asociación con los pueblos indígenas y tomando, por ende, los derechos humanos como marco de referencia;
    (أ) ضرورة قيام وكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورصدها، وذلك في الإطار المرجعي للشعوب الأصلية، وبالتالي، في الإطار المرجعي لحقوق الإنسان؛
  • Entre esos instrumentos se cuentan los mandatos de auditorías y las orientaciones para la selección de auditores.
    وتشمل هذه الأدوات الإطار المرجعي لإجراء عمليات مراجعة الحسابات والتوجيه فيما يتعلق باختيار مراجعي الحسابات.